20/12/2006

Ani couni

teepeem

 

Ani couni chaouani
Ani couni chaouani
Awawa bikana caïna
Awawa bikana caïna
E aouni bissini
E aouni bissini

Berceuse iroquoise

00:32 Écrit par Animusiques dans CHANSON | Lien permanent | Commentaires (3) |  Facebook |

Commentaires

ani couni je trouve dommage que l'on n'en donne pas la traduction de cette priere, car souvent les gens la prennent pour une berceuse, alors que c'est une chanson bouleversante sur le génocide des indiens.

Mon père, aie pitié de moi,
Mon père, aie pitié de moi;

Car je meurs de soif,
Car je meurs de soif;

Tout a disparu - plus rien pour manger,
Tout a disparu - plus rien pour manger.

Écrit par : helene boutet | 15/02/2010

je trouve dommage qu'on ne donne pas davantage les paroles de ce chant bouleversant du temps de la mise en réserves
Mon père, aie pitié de moi,
Mon père, aie pitié de moi;

Car je meurs de soif,
Car je meurs de soif;

Tout a disparu - plus rien pour manger,
Tout a disparu - plus rien pour manger.

Écrit par : helene boutet | 15/02/2010

traduction Pourtant en glanant sur le net je trouve des traductions tout autre ???

Quand le soir descend au village indien
Quand le soir descend au village indien
Le sorcier apparaît dans la vallée
Le sorcier apparaît dans la vallée
Et le voilà qui arrive !
Et le voilà qui arrive !

(sur le site de mama lisa)

Écrit par : Céline | 17/05/2010

Les commentaires sont fermés.